...A trip to the sea wouldn't be complete without indulging in fresh seafood.

This review will introduce Suay Seafood Terminal 21 Pattaya, a newly opened seafood restaurant in Terminal 21 Pattaya, which just opened on October 19, 2018.

The restaurant is located on the 3rd floor of Terminal 21 Pattaya. The restaurant offers a variety of fresh seafood, including live 7-color lobsters, live Canadian lobsters, and live large-sized sea prawns. There is also a special local menu available only at this branch.

Let's go see it together.

Yes, Ma'am.

Savoey Seafood co. Terminal 21 Pattaya is located on the 3rd floor of Terminal 21 Pattaya, right at the dolphin roundabout.

Let's take a look at the seafood menu. They say that the prices here are a bit cheaper than in Bangkok, as it is closer to the source of the ingredients.

Live Canadian lobster, approximately 7 pounds, ordered for making Pad Thai.

A seven-color lobster, weighing approximately one kilogram, was ordered for Lobster Thermidor.

After eating, let them use the head to make rice porridge. Right?

Crayfish with chili and salt: This dish is incredibly crispy and delicious.

Steamed grouper with soy sauce is truly delicious.

This is a special menu item that is not available at the Suay restaurant in Bangkok. It is a local dish from this region.

Crab rolls generously filled with crab meat.

Sour curry with flying fish roe + deep-fried sea bass

Deep-fried Sea Bass with Fish Sauce

This translation aims to be concise, simple, and accurate, while maintaining a formal academic tone. It avoids personal pronouns and colloquialisms, and focuses on the specific dish being described.

The original Thai phrase "ปลากะพงทอดน้ำปลา" is translated literally as "deep-fried sea bass with fish sauce." This provides a clear and concise description of the dish, without unnecessary embellishment.

The use of the active voice ("deep-fried") emphasizes the action involved in preparing the dish, while the specific mention of "sea bass" and "fish sauce" ensures accuracy and avoids ambiguity.

This translation is suitable for use in academic contexts, where clarity and precision are paramount.

Pork curry with Cha-om leaves

Jumbo Crab Omelette

This is a direct translation of the Thai phrase "ไข่เจียว เนื้อกรรเชียงปู จัมโบ้".

Here's a breakdown of the individual words:

  • ไข่เจียว (khai jeaw): omelette
  • เนื้อกรรเชียงปู (neua gon chiang bpoo): crab meat
  • จัมโบ้ (jumbo): jumbo (referring to the size of the crab)

Therefore, the phrase describes a jumbo-sized omelette made with crab meat.

Jumbo Crab Curry with Rice Noodles

This translates the dish name "เส้นจันผัดปูจัมโบ้" into English, specifying the type of noodles used.

Sticky rice with durian

Sticky rice with mango

The atmosphere is great. Enjoying seafood with air conditioning is also quite relaxing.

That's all for now. Come and try it out!

Yes, Ma'am.

Comments